Kendisine, yatak üzerinde felçli bir adam getirdiler. İsa onların imanını görünce felçliye, “Cesur ol, oğlum, günahların bağışlandı” dedi.
Matta 9:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Hangisi daha kolay? ‘Günahların bağışlandı’ demek mi, yoksa ‘Kalk, yürü’ demek mi? Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü hangisi daha kolaydır: Günahların bağışlandı, demek mi; yoksa: Kalk, yürü, demek mi? Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Хангиси даха колай? ‚Гюнахларън баъшландъ‘ демек ми, йокса ‚Калк, йюрю‘ демек ми? Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Hangisi daha kolaydır? ‘Günahların bağışlandı’ demek mi, yoksa ‘Kalk yürü’ demek mi? Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 Čünky kangisi kolaj dyr: Günahlaryn afw olundi, demesi‐mi? joksa: Kalk, we gez, demesi‐mi? Temel Türkçe Tercüme Hangisi daha kolay? ‘Günahların bağışlandı’ demek mi, yoksa ‘Kalk, yürü’ demek mi? Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Hangisi daha kolay, ‘Günahların bağışlandı’ demek mi, yoksa ‘Kalk, yürü’ demek mi? |
Kendisine, yatak üzerinde felçli bir adam getirdiler. İsa onların imanını görünce felçliye, “Cesur ol, oğlum, günahların bağışlandı” dedi.
Ne var ki, İnsanoğlu'nun yeryüzünde günahları bağışlama yetkisine sahip olduğunu bilesiniz diye…” Sonra felçliye, “Kalk, yatağını topla, evine git!” dedi.
Gördüğünüz ve tanıdığınız bu adam, İsa'nın adı sayesinde, O'nun adına olan imanla sapasağlam oldu. Hepinizin gözü önünde onu tam sağlığa kavuşturan, İsa'nın aracılığıyla etkin olan imandır.
Petrus ona, “Eneas, İsa Mesih seni iyileştiriyor” dedi. “Kalk, yatağını topla.” Eneas hemen ayağa kalktı.