Matta 28:1 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Şabat Günü'nü izleyen haftanın ilk günü, tan yeri ağarırken, Mecdelli Meryem ile öbür Meryem mezarı görmeye gittiler. Turkish Bible Old Translation 1941 VE Sebt günü geç vakit, haftanın ilk gününe doğru, tan yeri ağarmağa başlarken, Mecdelli Meryem, ve obir Meryem kabri görmeğe geldiler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Шабат Гюню'ню излейен хафтанън илк гюню, тан йери ааръркен, Меджделли Мерйем иле ьобюр Мерйем мезаръ гьормейе гиттилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Şabat Günü geçince, haftanın ilk günü şafağa doğru, Magdalalı Meryem'le öbür Meryem mezarı görmeye geldiler. Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 We sebt günynyn chytamynde haftanyn ilk güni, šafak söker iken, Meğdeli Merjem ile olbir Merjem kabri görmeje geldiler. Temel Türkçe Tercüme Şabat gününden sonra, yani pazar günü güneşin doğmasından az önce, Mecdelli Meryem ve öteki Meryem mezarı görmeye gittiler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Şabat’ın ardından, haftanın ilk günü şafak sökerken, Magdalalı Mariyam ve diğer Mariyam mezarı görmeye geldiler. |
Aralarında Mecdelli Meryem, Yakup ile Yusuf'un annesi Meryem ve Zebedi oğullarının annesi de vardı.
Evlerine dönerek baharat ve güzel kokulu yağlar hazırladılar. Ama Şabat Günü, Tanrı'nın buyruğu uyarınca dinlendiler.
Kadınlar haftanın ilk günü, sabah çok erkenden, hazırlamış oldukları baharatı alıp mezara gittiler.