Sırıklar öyle uzundu ki, uçları iç odanın önünden görünüyordu. Ancak dışarıdan görünmüyordu. Bunlar hâlâ oradadır.
Matta 27:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bunun için bu tarlaya bugüne dek “Kan Tarlası” denilmiştir. Turkish Bible Old Translation 1941 Bunun için o tarlaya bu güne kadar, Kan Tarlası denildi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бунун ичин бу тарлая бугюне дек „Кан Тарласъ“ денилмиштир. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bu nedenle o tarlaya bugüne dek Kan Tarlası dendi. Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 Bunun ičün bu güne dejin ol tarlaja: Kan tarlasi, denylyr. Temel Türkçe Tercüme Bunun için o tarlanın adı bugüne kadar Kan Tarlası diye kaldı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bu nedenle o tarlaya bugüne dek “Kan Tarlası” denilmiştir. |
Sırıklar öyle uzundu ki, uçları iç odanın önünden görünüyordu. Ancak dışarıdan görünmüyordu. Bunlar hâlâ oradadır.
Kendi aralarında anlaşarak bu parayla yabancılar için mezarlık yapmak üzere Çömlekçi Tarlası'nı satın aldılar.
Böylece askerler parayı aldılar ve kendilerine söylendiği gibi yaptılar. Bu söylenti Yahudiler arasında bugün de yaygındır.
Yeruşalim'de yaşayan herkes olayı duydu. Tarlaya kendi dillerinde Kan Tarlası anlamına gelen Hakeldema adını verdiler.
RAB onu Moav ülkesinde, Beytpeor karşısındaki vadide gömdü. Bugün de mezarının nerede olduğunu kimse bilmiyor.
Yeşu ayrıca Şeria Irmağı'nın ortasına, Antlaşma Sandığı'nı taşıyan kâhinlerin durduğu yere on iki taş diktirdi. Bu taşlar bugün de oradadır.
Adam Hitit topraklarına göç ederek Luz adında bir kent kurdu; kent bugün de bu adla anılıyor.