Paraları toplayan başkâhinler, “Kan bedeli olan bu paraları tapınağın hazinesine koymak doğru olmaz” dediler.
Matta 27:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kendi aralarında anlaşarak bu parayla yabancılar için mezarlık yapmak üzere Çömlekçi Tarlası'nı satın aldılar. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve öğütleşip yabancılara mezarlık olarak onlarla çömlekçinin tarlasını satın aldılar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Кенди араларънда анлашарак бу парайла ябанджълар ичин мезарлък япмак юзере Чьомлекчи Тарласъ'нъ сатън алдълар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bir araya gelip o parayla yabancıların gömülmesi için Çömlekçi Tarlası'nı satın aldılar. Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 We müšawere ettykten sonra, gariblere mezarlyk olmak üzre, onun ile čömlekčinyn tarlasyni satun aldiler. Temel Türkçe Tercüme Sonra aralarında anlaşarak o parayla Çömlekçi Tarlasıʼnı satın aldılar. Orada yabancılar için bir mezarlık yapacaklardı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Öğütleşip yabancıları içine gömmek üzere bunlarla Çömlekçi Tarlası’nı satın aldılar. |
Paraları toplayan başkâhinler, “Kan bedeli olan bu paraları tapınağın hazinesine koymak doğru olmaz” dediler.