O baskı görüp eziyet çektiyse de Ağzını açmadı. Kesime götürülen kuzu gibi, Kırkıcıların önünde sessizce duran koyun gibi Açmadı ağzını.
Matta 27:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Başkâhinlerle ileri gelenler O'nu suçlayınca hiç karşılık vermedi. Turkish Bible Old Translation 1941 Başkâhinler ve ihtiyarlar tarafından itham edildiği zaman, İsa hiç cevap vermedi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Башкяхинлерле илери геленлер О'ну сучлайънджа хич каршълък вермеди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ama başkâhinlerle ileri gelenlerin suçlamalarına hiçbir yanıt vermedi. Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 We baš kjahinler ile ichtijarlar tarafyndan ittiham olundykte, hič ğewab wermedi. Temel Türkçe Tercüme Başrahipler ve halkın liderleri Oʼnu suçladılar. Ama İsa hiç karşılık vermedi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Başkâhinler ve ihtiyarlar O’nu suçlayınca hiç yanıt vermedi. |
O baskı görüp eziyet çektiyse de Ağzını açmadı. Kesime götürülen kuzu gibi, Kırkıcıların önünde sessizce duran koyun gibi Açmadı ağzını.
İsa susmaya devam etti. Başkâhin ise O'na, “Yaşayan Tanrı adına ant içmeni buyuruyorum, söyle bize, Tanrı'nın Oğlu Mesih sen misin?” dedi.
Kutsal Yazılar'dan okuduğu bölüm şuydu: “Koyun gibi kesime götürüldü; Kırkıcının önünde kuzu nasıl ses çıkarmazsa, O da öylece ağzını açmadı.
Kendisine sövüldüğünde sövgüyle karşılık vermedi, acı çektiğinde kimseyi tehdit etmedi; davasını, adaletle yargılayan Tanrı'ya bıraktı.