Matta 26:22 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bu söz onları kedere boğdu. Teker teker, “Ya Rab, beni demek istemedin ya?” diye sormaya başladılar. Turkish Bible Old Translation 1941 Onlar da çok kederlenip her biri ona: Ya Rab, ben miyim? demeğe başladı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бу сьоз онларъ кедере боду. Текер текер, „Я Раб, бени демек истемедин я?“ дийе сормая башладълар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Derin üzüntüyle her biri O'na sormaya başladı: “Yoksa ben miyim, ya Rab?” Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 Onlar ise, ziadesiler mükedder olup, onlardan her biri ona: »Efendi, ben‐mi‐jim?« demeje bašladi. Temel Türkçe Tercüme Buna çok üzüldüler. Teker teker İsaʼya sormaya başladılar: “Efendimiz, beni demek istemedin ya?” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bunu duyduklarına çok kederlendiler ve her biri O’na, “Ben değilim değil mi, Efendimiz?” diye sormaya başladılar. |
O da, “Bana ihanet edecek olan” dedi, “Elindeki ekmeği benimle birlikte sahana batırandır.
Üçüncü kez ona, “Yuhanna oğlu Simun, beni seviyor musun?” diye sordu. Petrus kendisine üçüncü kez, “Beni seviyor musun?” diye sormasına üzüldü. “Ya Rab, sen her şeyi bilirsin, seni sevdiğimi de bilirsin” dedi. İsa ona, “Koyunlarımı otlat” dedi.