İsa şöyle yanıtladı: “Göklerin Egemenliği'nin sırlarını bilme ayrıcalığı size verildi, ama onlara verilmedi.
Matta 19:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İsa onlara, “Herkes bu sözü kabul edemez, ancak Tanrı'nın güç verdiği kişiler kabul edebilir” dedi. Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat İsa onlara dedi: Bütün adamlar bu sözü kabul edemez, ancak kendilerine verilmiş olanlar kabul edebilir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иса онлара, „Херкес бу сьозю кабул едемез, анджак Танръ'нън гюч вердии кишилер кабул едебилир“ деди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa, “Herkes bu sözü kabul edemez” diye yanıtladı, “Sadece kendilerine bu yetki Tanrı tarafından verilenler edebilir. Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 Lakin o onlara chytaben: »Bu kelami ğümlesi dejil, anğak kendilere hidajet olunanlar kabul ede bilyr. Temel Türkçe Tercüme İsa da onlara şöyle dedi: “Herkes bu dediklerimi kabul edemez. Sadece bunları anlama yeteneği verilenler kabul edebilir. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ama Yeşua onlara, “Bu sözü herkes kabul edemez, ancak kendilerine verilmiş olanlar bunu kabul edebilir. |
İsa şöyle yanıtladı: “Göklerin Egemenliği'nin sırlarını bilme ayrıcalığı size verildi, ama onlara verilmedi.
Öğrenciler İsa'ya, “Eğer erkekle karısı arasındaki ilişki buysa, hiç evlenmemek daha iyi!” dediler.
“Çünkü kimisi doğuştan hadımdır, kimisi insanlar tarafından hadım edilir, kimisi de Göklerin Egemenliği uğruna kendini hadım sayar. Bunu kabul edebilen etsin!”
Ancak herkes Rab'bin kendisi için belirlediği duruma uygun biçimde, Tanrı'dan aldığı çağrıya göre yaşasın. Bunu bütün kiliselere buyuruyorum.
Bunu sizin iyiliğiniz için söylüyorum, özgürlüğünüzü kısıtlamak için değil. İlginizi dağıtmadan, Rab'be adanmış olarak, O'na yaraşır biçimde yaşamanızı istiyorum.