Luka 24:31 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 O zaman onların gözleri açıldı ve kendisini tanıdılar. İsa ise gözlerinin önünden kayboldu. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve onların gözleri açıldı, onu tanıdılar; ve o, kendilerine görülmez oldu. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап О заман онларън гьозлери ачълдъ ве кендисини танъдълар. Иса исе гьозлеринин ьонюнден кайболду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İşte o zaman gözleri açıldı ve O'nu tanıdılar. Sonra İsa görünmez oldu. Temel Türkçe Tercüme O vakit onların gözleri açıldı. Oʼnu tanıdılar. Ama İsa onların gözleri önünde kaybolup gitti. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Onların gözleri açıldı ve O’nu tanıdılar. O zaman Yeşua gözlerinin önünden kayboldu. |