İsa'yla birlikte olanlardan biri, ani bir hareketle kılıcını çekti, başkâhinin kölesine vurup kulağını uçurdu.
Luka 22:38 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Ya Rab, işte burada iki kılıç var” dediler. O da onlara, “Yeter!” dedi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve onlar: Ya Rab, işte, burada iki kılıç, dediler. İsa onlara: Yeter, dedi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Я Раб, иште бурада ики кълъч вар“ дедилер. О да онлара, „Йетер!“ деди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Onlar, “Efendimiz, işte burada iki kılıç duruyor” dediler. İsa, “Yeter artık!” diye yanıtladı. Temel Türkçe Tercüme “Efendimiz” dediler. “Bak, burada iki kılıç var.” O da onlara, “Yeter!” dedi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Efendimiz, işte, burada iki kılıç” dediler. O da onlara, “Yeter!” dedi. |
İsa'yla birlikte olanlardan biri, ani bir hareketle kılıcını çekti, başkâhinin kölesine vurup kulağını uçurdu.
O da onlara, “Şimdi ise kesesi olan da, torbası olan da yanına alsın” dedi. “Kılıcı olmayan, abasını satıp bir kılıç alsın.
İsa, “Benim krallığım bu dünyadan değildir” diye karşılık verdi. “Krallığım bu dünyadan olsaydı, yandaşlarım, Yahudi yetkililere teslim edilmemem için savaşırlardı. Oysa benim krallığım buradan değildir.”
Gündüze ait olan bizlerse, iman ve sevgi zırhını kuşanıp başımıza miğfer olarak kurtuluş umudunu giyerek ayık duralım.
Dünyanın her yerindeki kardeşlerinizin de aynı acıları çektiğini bilerek imanda sarsılmadan İblis'e karşı direnin.