La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




İşaya 7:17 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

“RAB seni, halkını ve babanın soyunu Efrayim'in Yahuda'dan ayrıldığı günden bu yana görülmemiş bir felakete uğratacak; üzerinize Asur Kralı'nı saldırtacak.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

RAB senin üzerine, ve senin kavmın üzerine, ve babanın evi üzerine günler getirecek, öyle günler ki, Efraim Yahudadan ayrıldığı günden beri gelmemiştir — Aşur kıralını getirecek.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

„РАБ сени, халкънъ ве бабанън сойуну Ефрайим'ин Яхуда'дан айрълдъъ гюнден бу яна гьорюлмемиш бир фелакете уратаджак; юзеринизе Асур Кралъ'нъ салдъртаджак.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

“RAB seni, halkını ve babanın soyunu Efrayim'in Yahuda'dan ayrıldığı günden bu yana görülmemiş bir felakete uğratacak; üzerinize Asur Kralı'nı saldırtacak.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Yahve, Efraim'in Yahuda'dan ayrıldığı günden bu yana, senin, halkının ve babanın evinin başına henüz gelmemiş günleri getirecek, Aşur Kralı'nı.

Ver Capítulo



İşaya 7:17
12 Referencias Cruzadas  

Bunun üzerine RAB Asur Kralı'nın ordu komutanlarını onların üzerine gönderdi. Manaşşe'yi tutsak alıp burnuna çengel taktılar; tunç zincirlerle bağlayıp Babil'e götürdüler.


“Ey Tanrımız! Sen antlaşmana bağlı kalırsın. Güçlü, görkemli, yüce bir Tanrı'sın. Asur krallarının döneminden bugüne kadar krallarımız, önderlerimiz, kâhinlerimiz, peygamberlerimiz, atalarımız ve bütün halk acı çekti. Çektiklerimizi küçümseme.


“Bu halkın, ‘RAB seçtiği iki aileyi de reddetti’ dediğini görmüyor musun? Halkımı öyle küçümsüyorlar ki, artık bir ulus saymıyorlar onu.