La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




İşaya 38:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

RAB, batmakta olan güneşin Ahaz'ın inşa ettiği basamakların üzerine düşen gölgesini on basamak kısaltacak.’ ” Böylece batmakta olan güneşin gölgesi on basamak kısaldı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

işte, Ahazın güneş saatinde güneşle dereceler üzerinde inmiş olan gölgeyi on derece geri alacağım. Böylece güneş, üzerinde inmiş olduğu güneş saatinde on derece geri geldi.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

РАБ, батмакта олан гюнешин Ахаз'ън инша еттии басамакларън юзерине дюшен гьолгесини он басамак късалтаджак.‘“ Бьойледже батмакта олан гюнешин гьолгеси он басамак късалдъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

RAB, batmakta olan güneşin Ahaz'ın inşa ettiği basamakların üzerine düşen gölgesini on basamak kısaltacak.’ ” Böylece batmakta olan güneşin gölgesi on basamak kısaldı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

İşte, Ahaz'ın güneş saatine göre güneşle birlikte inen güneş saatinin gölgesini on adım geriye döndüreceğim.''' Böylece güneş, üzerine indiği güneş saatine göre on adım geri döndü.

Ver Capítulo



İşaya 38:8
8 Referencias Cruzadas  

O günlerde Hizkiya ölümcül bir hastalığa yakalanınca, RAB'be yalvardı. RAB yakarışını duyarak ona bir belirti verdi.


Ama Babil önderlerinin ülkede gerçekleştirilen belirtiyi araştırmak için gönderdiği elçiler gelince, Tanrı Hizkiya'yı denemek ve aklından geçenlerin hepsini öğrenmek için onu bıraktı.


Yahuda Kralı Hizkiya hastalanıp iyileştikten sonra şunları yazdı:


“Tanrın RAB'den bir işaret iste; ölüler diyarı kadar derin, gökler kadar yüksek olsun.”


Ferisiler'le Sadukiler İsa'nın yanına geldiler. O'nu denemek amacıyla kendilerine gökten bir belirti göstermesini istediler.


Gidyon, “Benden hoşnutsan, benimle konuşanın sen olduğuna dair bana bir belirti göster” dedi,