İşaya 28:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Öyle olsun, o zaman RAB bu halka yabancı dudaklarla, anlaşılmaz bir dille seslenecek. Turkish Bible Old Translation 1941 Hayır, o ancak yabancı dudaklarla, ve başka dille bu kavma söyliyecek; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ьойле олсун, о заман РАБ бу халка ябанджъ дудакларла, анлашълмаз бир дилле сесленеджек. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Öyle olsun, o zaman RAB bu halka yabancı dudaklarla, anlaşılmaz bir dille seslenecek. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ama o bu ulusa kekeleyen dudaklarla ve başka bir dilde konuşacak, |
Ey İsrail halkı, Uzaktan gelecek bir ulusu Üzerinize saldırtacağım” diyor RAB, “Köklü, eski bir ulus; Sen onların dilini bilmez, Ne dediklerini anlamazsın.
Çünkü seni konuşması anlaşılmaz, dili zor bir halka değil, İsrail halkına gönderiyorum.
Kutsal Yasa'da şöyle yazılmıştır: “Rab, ‘Yabancı diller konuşanların aracılığıyla, Yabancıların dudaklarıyla bu halka sesleneceğim; Yine de beni dinlemeyecekler!’ diyor.”
“RAB uzaktan, dünyanın öbür ucundan bir ulusu –dilini bilmediğiniz bir ulusu, yaşlılara saygı, küçüklere sevgi beslemeyen acımasız bir ulusu– birden çullanan bir kartal gibi başınıza getirecek.