Her Şeye Egemen RAB ant içerek şöyle dedi: “Düşündüğüm gibi olacak, Tasarladığım gibi gerçekleşecek.
İşaya 19:17 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yahuda Mısır'ı dehşete düşürecek. Yahuda dendi mi, Her Şeye Egemen RAB'bin Mısır'a karşı tasarladıklarını anımsayan herkes dehşete kapılacak. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Yahuda diyarı Mısır için bir dehşet olacak; ve onun adı kendisine anılan her adam, ordular RABBİNİN ona karşı ettiği niyetten ötürü yılacak. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Яхуда Мъсър'ъ дехшете дюшюреджек. Яхуда денди ми, Хер Шейе Егемен РАБ'бин Мъсър'а каршъ тасарладъкларънъ анъмсаян херкес дехшете капъладжак. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yahuda Mısır'ı dehşete düşürecek. Yahuda dendi mi, Her Şeye Egemen RAB'bin Mısır'a karşı tasarladıklarını anımsayan herkes dehşete kapılacak. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yahuda diyarı Mısır'a dehşet salacak. Ordular Yahvesi'nin ona karşı belirlediği tasarılardan dolayı, kendisine bundan söz edilen herkes korkacaktır. |
Her Şeye Egemen RAB ant içerek şöyle dedi: “Düşündüğüm gibi olacak, Tasarladığım gibi gerçekleşecek.
Hizkiya'nın krallığının on dördüncü yılında Asur Kralı Sanherib, Yahuda'nın surlu kentlerine saldırıp hepsini ele geçirdi.
“ ‘O gün kaygısız Kûşlular'ı korkutmak için gemilerle ulaklar göndereceğim. Mısır'ın yıkım günü geldiğinde korkuya kapılacaklar. İşte o gün geliyor.
Dünyada yaşayanlar bir hiç sayılır. O gökteki güçlere de dünyada yaşayanlara da Dilediğini yapar. O'nun elini durduracak, O'na, “Ne yapıyorsun?” diyecek kimse yoktur.