La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




HÂKİMLER 8:16 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Sonra kentin ileri gelenlerini topladı; Sukkot halkını çöl dikenleriyle, çalılarla döverek cezalandırdı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve şehrin ihtiyarlarını, ve çölün dikenlerini ve çalıları aldı, ve onlarla Sukkot adamlarına ders verdi.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Сонра кентин илери геленлерини топладъ; Суккот халкънъ чьол дикенлерийле, чалъларла дьоверек джезаландърдъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Sonra kentin ileri gelenlerini topladı; Sukkot halkını çöl dikenleriyle, çalılarla döverek cezalandırdı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Kentin ihtiyarlarını, çöldeki dikenleri ve çalıları alıp onlarla Sukkot adamlarına ders verdi.

Ver Capítulo



HÂKİMLER 8:16
7 Referencias Cruzadas  

Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 812


Akıllı kişinin dudaklarından bilgelik akar, Ama sağduyudan yoksun olan sırtına kötek yer.


Alaycılar için ceza, Akılsızların sırtı için kötek hazırdır.


En iyileri çalı çırpıdan değersiz, En dürüstleri dikenli çitten beterdir. Ama peygamberlerinin uyardığı gibi, Cezalandırılacakları gün geldi çattı. Şaşkınlık içindeler şimdi.


Gidyon Sukkot'a gidip halka şöyle dedi: “ ‘Zevah ile Salmunna'yı tutsak aldın mı ki bitkin adamlarına ekmek verelim’ diyerek beni aşağıladınız. İşte Zevah ile Salmunna!”


Ardından Penuel Kulesi'ni yıkıp kent halkını kılıçtan geçirdi.


Gidyon, “Öyle olsun!” diye karşılık verdi, “RAB Zevah ile Salmunna'yı elime teslim edince, bedenlerinizi çöl dikenleriyle, çalılarla yaracağım.”