HÂKİMLER 7:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ellerini ağızlarına götürerek dilleriyle su içenlerin sayısı üç yüzü buldu. Geri kalanların hepsi su içmek için dizleri üzerine çöktüler. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve ellerini ağızlarına götürerek dillerile içenlerin sayısı üç yüz kişi oldu; fakat kavmın artakalanlarının hepsi su içmek için dizleri üzerine çöktüler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Еллерини аъзларъна гьотюререк диллерийле су иченлерин сайъсъ юч йюзю булду. Гери каланларън хепси су ичмек ичин дизлери юзерине чьоктюлер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ellerini ağızlarına götürerek dilleriyle su içenlerin sayısı üç yüzü buldu. Geri kalanların hepsi su içmek için dizleri üzerine çöktüler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ellerini ağızlarına götürüp dilleriyle içenlerin sayısı üç yüz kişiydi; ama halkın geri kalanlarının hepsi su içmek için dizleri üzerine çöktüler. |
Gidyon halkı suyun başına götürdü. RAB Gidyon'a, “Köpek gibi diliyle su içenleri bir yana, su içmek için dizleri üzerine çökenleri öbür yana ayır” dedi.
RAB Gidyon'a, “Sizi diliyle su içen üç yüz kişinin eliyle kurtaracağım” dedi, “Midyanlılar'ı senin eline teslim edeceğim. Öbürleri yerlerine dönsün.”