La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




HÂKİMLER 6:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

RAB onlara bir peygamber gönderdi. Peygamber onlara şöyle dedi: “İsrail'in Tanrısı RAB diyor ki, ‘Sizi Mısır'dan ben çıkardım, köle olduğunuz ülkeden ben getirdim.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

RAB İsrail oğullarına bir peygamber gönderdi; ve onlara dedi: İsrailin Allahı RAB şöyle diyor: Ben sizi Mısırdan çıkardım, ve sizi kölelik diyarından çıkardım,

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

РАБ онлара бир пейгамбер гьондерди. Пейгамбер онлара шьойле деди: „Исраил'ин Танръсъ РАБ дийор ки, ‚Сизи Мъсър'дан бен чъкардъм, кьоле олдуунуз юлкеден бен гетирдим.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

RAB onlara bir peygamber gönderdi. Peygamber onlara şöyle dedi: “İsrail'in Tanrısı RAB diyor ki, ‘Sizi Mısır'dan ben çıkardım, köle olduğunuz ülkeden ben getirdim.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Yahve İsrael'in çocuklarına bir peygamber gönderdi; ve onlara şöyle dedi: "İsrael'in Tanrısı Yahve diyor ki, 'Sizi Mısır'dan ben çıkardım ve esaret evinden çıkardım.

Ver Capítulo



HÂKİMLER 6:8
12 Referencias Cruzadas  

RAB İsrail ve Yahuda halkını bütün peygamberler ve biliciler aracılığıyla uyarmış, onlara, “Bu kötü yollarınızdan dönün” demişti, “Atalarınıza buyurduğum ve kullarım peygamberler aracılığıyla size gönderdiğim Kutsal Yasa'nın tümüne uyarak buyruklarımı, kurallarımı yerine getirin.”


RAB yine de ilgilendi sıkıntılarıyla Yakarışlarını duyunca.


“İlerde oğullarınız size, ‘Bunun anlamı ne?’ diye sorduklarında, ‘RAB bizi güçlü eliyle Mısır'dan, köle olduğumuz ülkeden çıkardı’ diye yanıtlarsınız,


Musa halka, “Mısır'dan, köle olduğunuz ülkeden çıktığınız bugünü anımsayın” dedi, “Çünkü RAB güçlü eliyle sizi oradan çıkardı. Mayalı hiçbir şey yenmeyecek.


İsrailliler Midyanlılar'dan ötürü RAB'be yakarınca,


Mısırlılar'ın elinden, size baskı yapanların hepsinin elinden sizi ben kurtardım. Onları önünüzden kovdum, topraklarını size verdim.