Halk verdiği armağanlar için seviniyordu. Çünkü herkes RAB'be içtenlikle ve gönülden vermişti. Kral Davut da çok sevinçliydi.
HÂKİMLER 5:9 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yüreğim İsrail'i yönetenlerle Ve halkın arasındaki gönüllülerledir. RAB'be övgüler sunun! Turkish Bible Old Translation 1941 Yüreğim İsraile hükmedenlere, Kavm arasında gönüllü olarak kendilerini verenleredir; RABBİ takdis edin. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Йюреим Исраил'и йьонетенлерле Ве халкън арасъндаки гьонюллюлерледир. РАБ'бе ьовгюлер сунун! Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yüreğim İsrail'i yönetenlerle Ve halkın arasındaki gönüllülerledir. RAB'be övgüler sunun! Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yüreğim kendilerini halkın arasında gönüllü olarak sunan İsrael önderlerinden yanadır. Yahve'yi yüceltin!" |
Halk verdiği armağanlar için seviniyordu. Çünkü herkes RAB'be içtenlikle ve gönülden vermişti. Kral Davut da çok sevinçliydi.
Onun yanında kendini RAB'bin hizmetine adayan Zikri oğlu Amatsya ve komutasında 200 000 yiğit asker.
Hizkiya ile önderler gelip yığınları görünce, RAB'be övgüler sunup halkı İsrail'i kutsadılar.
Savaşacağın gün Gönüllü gidecek askerlerin. Seherin bağrından doğan çiy gibi Kutsal giysiler içinde Sana gelecek gençlerin.
Çünkü istek varsa, insanın elinde olmayana göre değil, elindekine göre yardımda bulunması uygundur.
Çünkü Titus yalnız ricamızı kabul etmekle kalmadı, size derin ilgi duyduğu için kendi isteğiyle yanınıza geliyor.
Bu nedenle önce yanınıza gelmeleri ve cömertçe vermeyi vaat ettiğiniz armağanları hazırlamaları için kardeşlere ricada bulunmayı gerekli gördüm. Öyle ki, armağanınız cimrilik değil, cömertlik örneği olarak hazır olsun.