Yahudalılar'dan üç bin kişi, Etam Kayalığı'ndaki mağaraya giderek Şimşon'a, “Filistliler'in bize egemen olduklarını bilmiyor musun? Nedir bu bize yaptığın?” dediler. Şimşon, “Onlar bana ne yaptılarsa ben de onlara öyle yaptım” diye karşılık verdi.
HÂKİMLER 15:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yahudalılar, “Neden bizimle savaşmaya geldiniz?” diye sorunca, Filistliler, “Şimşon'u yakalamaya geldik, bize yaptığının aynısını ona yapmak için buradayız” diye karşılık verdiler. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Yahuda adamları dediler: Niçin bize karşı çıktınız? Ve dediler: Şimşonu bağlamak, bize nasıl yaptı ise ona yapmak için çıktık. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Яхудалълар, „Неден бизимле савашмая гелдиниз?“ дийе сорунджа, Филистлилер, „Шимшон'у якаламая гелдик, бизе яптъънън айнъсънъ она япмак ичин бурадайъз“ дийе каршълък вердилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yahudalılar, “Neden bizimle savaşmaya geldiniz?” diye sorunca, Filistliler, “Şimşon'u yakalamaya geldik, bize yaptığının aynısını ona yapmak için buradayız” diye karşılık verdiler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yahudalılar, "Neden bize karşı çıktınız?" dediler. "Şimşon'u bağlamak ve bize yaptığı gibi ona yapmak için geldik" dediler. |
Yahudalılar'dan üç bin kişi, Etam Kayalığı'ndaki mağaraya giderek Şimşon'a, “Filistliler'in bize egemen olduklarını bilmiyor musun? Nedir bu bize yaptığın?” dediler. Şimşon, “Onlar bana ne yaptılarsa ben de onlara öyle yaptım” diye karşılık verdi.
Onlara acımasızca saldırarak çoğunu öldürdü, sonra Etam Kayalığı'na çekilip bir mağaraya sığındı.
Davut RAB'be, “Keila halkı beni ve adamlarımı Saul'un eline teslim edecek mi?” diye sordu. RAB, “Teslim edecek” dedi.