La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




HÂKİMLER 14:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Geri dönünce annesiyle babasına, “Timna'da Filistli bir kadın gördüm” dedi, “Onu hemen bana eş olarak alın.”

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve çıktı, ve babası ile anasına bildirip dedi: Timnada Filistîlerin kızlarından bir kadın gördüm; ve şimdi onu karı olarak bana alın.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Гери дьонюндже аннесийле бабасъна, „Тимна'да Филистли бир кадън гьордюм“ деди, „Ону хемен бана еш оларак алън.“

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Geri dönünce annesiyle babasına, “Timna'da Filistli bir kadın gördüm” dedi, “Onu hemen bana eş olarak alın.”

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Çıkıp babası ve annesine şöyle dedi: "Timna'da Filistliler'in kızlarından bir kadın gördüm. Şimdi onu karım olarak bana alın.”

Ver Capítulo



HÂKİMLER 14:2
8 Referencias Cruzadas  

Paran Çölü'nde yaşarken annesi ona Mısırlı bir kadın aldı.


Babası Hamor'a, “Bu kızı bana eş olarak al” dedi.


Yahuda ilk oğlu Er için bir kadın aldı. Kadının adı Tamar'dı.


İsrail Kralı Yehoaş da karşılık olarak Yahuda Kralı Amatsya'ya şu haberi gönderdi: “Lübnan'da dikenli bir çalı, sedir ağacına, ‘Kızını oğluma eş olarak ver’ diye haber yollar. O sırada oradan geçen yabanıl bir hayvan basıp çalıyı çiğner.


Evlenin, oğullarınız, kızlarınız olsun; oğullarınızı, kızlarınızı evlendirin. Onların da oğulları, kızları olsun. Orada çoğalın, azalmayın.


Şimşon bir gün Timna'ya gitti. Orada Filistli bir kadın gördü.


Annesiyle babası, “Akrabalarının ya da halkımızın kızları arasında kimse yok mu ki, sünnetsiz Filistliler'den kız almaya kalkıyorsun?” diye karşılık verdiler. Ama Şimşon babasına, “Bana o kadını al, ondan hoşlanıyorum” dedi.