La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Eyub 42:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

RAB Eyüp'le konuştuktan sonra, Temanlı Elifaz'a: “Sana ve iki dostuna karşı öfkem alevlendi” dedi, “Çünkü kulum Eyüp gibi hakkımda doğruyu konuşmadınız.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve vaki oldu ki, RAB bu sözleri Eyuba söyledikten sonra, RAB Temanlı Elifaza dedi: Sana karşı, ve iki dostuna karşı öfkem alevlendi; çünkü kulum Eyub gibi benim için doğru olanı söylemediniz.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

РАБ Ейюп'ле конуштуктан сонра, Теманлъ Елифаз'а: „Сана ве ики достуна каршъ ьофкем алевленди“ деди, „Чюнкю кулум Ейюп гиби хаккъмда доруйу конушмадънъз.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

RAB Eyüp'le konuştuktan sonra, Temanlı Elifaz'a: “Sana ve iki dostuna karşı öfkem alevlendi” dedi, “Çünkü kulum Eyüp gibi hakkımda doğruyu konuşmadınız.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Böylece Yahve bu sözleri İyov'a söyledikten sonra Temanlı Elifaz'a, “Öfkem sana ve iki dostuna karşı alevlendi; çünkü hizmetkârım İyov gibi benim hakkımda doğru olanı söylemediniz.

Ver Capítulo



Eyub 42:7
13 Referencias Cruzadas  

RAB, “Kulum Eyüp'e bakıp da düşündün mü?” dedi, “Çünkü dünyada onun gibisi yoktur. Kusursuz, doğru bir adamdır. Tanrı'dan korkar, kötülükten kaçınır.”


Naamalı Sofar şöyle yanıtladı:


Eyüp'ün üç dostu –Temanlı Elifaz, Şuahlı Bildat, Naamalı Sofar– Eyüp'ün başına gelen bunca kötülüğü duyunca kalkıp bir araya geldiler. Acısını paylaşmak, onu avutmak için yanına gitmek üzere anlaştılar.


O suçsuz olmayanı bile kurtarır, Senin ellerinin temizliği sayesinde kurtulur suçlu.”


Bu üç kişinin başka bir şey söyleyemeyeceğini görünce öfkesi alevlendi.


Temanlı Elifaz şöyle yanıtladı:


O zaman Eyüp RAB'bi şöyle yanıtladı:


O zaman Eyüp RAB'bi şöyle yanıtladı:


Bu yüzden kendimi hor görüyor, Toz ve kül içinde tövbe ediyorum.”


Şuahlı Bildat şöyle yanıtladı:


Sana karşı, yalnız sana karşı günah işledim, Senin gözünde kötü olanı yaptım. Bu nedenle, söylediklerinde haklı, Yargılarında adilsin.