Eyub 39:16 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yavrularına sert davranır, kendinin değilmiş gibi, Çektiği zahmetin boşa gideceğine üzülmez. Turkish Bible Old Translation 1941 Yavrularına sertlik eder, kendisinin değilmiş gibi, Boşuna emek çekse de kaygısı yok; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Явруларъна серт давранър, кендинин деилмиш гиби, Чектии захметин боша гидеджеине юзюлмез. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yavrularına sert davranır, kendinin değilmiş gibi, Çektiği zahmetin boşa gideceğine üzülmez. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yavrularına sert davranır, sanki kendisinin değillermiş gibi. Boşa çabalasa da korkusuzdur. |
“Bak, ya RAB, gör! Kime böyle yaptın? Kadınlar çocuklarını, sevgili yavrularını mı yesin? Kâhinle peygamber Rab'bin Tapınağı'nda mı öldürülsün?
Çakallar bile meme verip yavrularını emzirir, Ama halkım çöldeki devekuşları kadar acımasız oldu.
Halkların bütün emeklerinin yanması, Ulusların bütün çabalarının boşa gitmesi Her Şeye Egemen RAB'bin işi değil mi?