Eyub 30:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Korkunç vadilerde, yerdeki deliklerde, Kaya kovuklarında yaşıyorlardı. Turkish Bible Old Translation 1941 Korkunç vadilerde oturmaktalar, Yerin deliklerinde, ve kaya kovuklarında. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Коркунч вадилерде, йердеки деликлерде, Кая ковукларънда яшъйорлардъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Korkunç vadilerde, yerdeki deliklerde, Kaya kovuklarında yaşıyorlardı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Böylece korkunç vadilerde, Yerin ve kayaların oyuklarında yaşarlar. |
RAB kalkıp yeryüzünü sarsmaya başlayınca, İnsanlar O'nun dehşetinden Ve yüce görkeminden kaçmak için Kayalık mağaralara, yeraltı kovuklarına saklanacaklar.
Dünya kralları, büyükleri, komutanları, zenginleri, güçlüleri, özgürü kölesi herkes mağaralara, dağlardaki kayaların arasına gizlendiler.
Midyan boyunduruğu İsrailliler'e öyle ağır geldi ki, dağlarda kendilerine sığınaklar, mağaralar, kaleler yaptılar.