La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Eyub 20:9 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Kendisini görmüş olan gözler bir daha onu görmeyecek, Yaşadığı yerde artık görünmeyecektir.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Kendisini görmüş olan göz bir daha onu görmiyecek; Yeri de onu artık görmiyecek.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Кендисини гьормюш олан гьозлер бир даха ону гьормейеджек, Яшадъъ йерде артък гьорюнмейеджектир.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Kendisini görmüş olan gözler bir daha onu görmeyecek, Yaşadığı yerde artık görünmeyecektir.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Onu görmüş olan göz bir daha onu görmeyecek, Yeri de artık onu görmeyecek.

Ver Capítulo



Eyub 20:9
8 Referencias Cruzadas  

Sonsuza dek yok olacak, kendi pisliği gibi; Onu görmüş olanlar, ‘Nerede o?’ diyecekler.


İçimde yaşam belirtisi olduğu sürece, Tanrı'nın soluğu burnumda olduğu sürece,


Bir daha evine dönmez, Bulunduğu yer artık onu tanımaz.


Şu anda bana bakan gözler bir daha beni görmeyecek, Senin gözlerin üzerimde olacak, Ama ben yok olacağım.


Ama yerinden sökülürse, Yeri, ‘Seni hiç görmedim’ diyerek onu yadsır.


Yakında kötünün sonu gelecek, Yerini arasan da bulunmayacak.


Geçip gitti, yok oldu, Aradım, bulunmaz oldu.