İbrahim'in kendisi bana, ‘Bu kadın kızkardeşimdir’ demedi mi? Kadın da İbrahim için, ‘O kardeşimdir’ dedi. Ben temiz vicdanla, suçsuz ellerimle yaptım bunu.”
Eyub 17:9 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Doğrular kendi yolunu tutuyor, Elleri temiz olanlar gittikçe güçleniyor. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve salih kendi yolunu tutacak, Elleri temiz olan da gittikçe kuvvetlenecek. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Дорулар кенди йолуну тутуйор, Еллери темиз оланлар гиттикче гючленийор. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Doğrular kendi yolunu tutuyor, Elleri temiz olanlar gittikçe güçleniyor. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ama doğru adam yolunu tutacak. Elleri temiz olan, giderek güçlenecek. |
İbrahim'in kendisi bana, ‘Bu kadın kızkardeşimdir’ demedi mi? Kadın da İbrahim için, ‘O kardeşimdir’ dedi. Ben temiz vicdanla, suçsuz ellerimle yaptım bunu.”
Saul'un soyuyla Davut'un soyu arasındaki savaş uzun sürdü. Davut giderek güçlenirken, Saul'un soyu gitgide zayıf düşüyordu.
Doğruluğuma sarılacak, onu bırakmayacağım, Yaşadığım sürece vicdanım beni suçlamayacak.
Çünkü RAB Tanrı bir güneş, bir kalkandır. Lütuf ve yücelik sağlar; Dürüstçe yaşayanlardan hiçbir iyiliği esirgemez.
Bilge kişi korktuğu için kötülükten uzaklaşır, Akılsızsa büyüklük taslayıp kendine güvenir.
O'nun öğrencilerinden bazılarının murdar, yani yıkanmamış ellerle yemek yediklerini gördüler.
Tanrı'ya yaklaşın, O da size yaklaşacaktır. Ey günahkârlar, ellerinizi günahtan temizleyin. Ey kararsızlar, yüreklerinizi paklayın.
Zaman sona ererken açığa çıkarılmaya hazır olan kurtuluşa kavuşasınız diye iman sayesinde Tanrı'nın gücüyle korunuyorsunuz.
Bunlar aramızdan çıktılar, ama bizden değildiler. Bizden olsalardı, bizimle kalırlardı. Ayrılmaları hiçbirinin bizden olmadığını ortaya çıkardı.