Bunu duyunca giysimi ve cüppemi yırttım, saçımı sakalımı yoldum, dehşet içinde oturakaldım.
Eyub 17:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Dürüst insanlar buna şaşıyor, Suçsuzlar tanrısızlara saldırıyor. Turkish Bible Old Translation 1941 Doğru adamlar buna şaşacaklar, Ve dinsize karşı suçsuz adam davranacak. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Дюрюст инсанлар буна шашъйор, Сучсузлар танръсъзлара салдъръйор. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Dürüst insanlar buna şaşıyor, Suçsuzlar tanrısızlara saldırıyor. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Doğru adamlar buna şaşacak. Suçsuz, tanrısızlara karşı kendini kışkırtacak. |
Bunu duyunca giysimi ve cüppemi yırttım, saçımı sakalımı yoldum, dehşet içinde oturakaldım.
Bir yerde yoksullara baskı yapıldığını, adaletin ve doğruluğun çiğnendiğini görürsen şaşma; çünkü üstü gözeten daha üst biri var, onların da üstleri var.
Kötüye bakamayacak kadar saftır gözlerin. Haksızlığı hoş göremezsin. Öyleyse nasıl hoş görürsün Bu hain adamları? Doğrular kötülere yem olurken Neden susuyorsun?
Pavlus'la Barnaba ise cesaretle karşılık verdiler: “Tanrı'nın sözünü ilk önce size bildirmemiz gerekiyordu. Siz onu reddettiğinize ve kendinizi sonsuz yaşama layık görmediğinize göre, biz şimdi öteki uluslara gidiyoruz.
Tanrı'nın zenginliği ne büyük, bilgeliği ve bilgisi ne derindir! O'nun yargıları ne denli akıl ermez, yolları ne denli anlaşılmazdır!