Eyub 17:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kederden gözümün feri söndü, Kollarım bacaklarım çırpı gibi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve gözüm kederden karardı Azamın hepsi de gölge gibi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Кедерден гьозюмюн фери сьондю, Колларъм баджакларъм чърпъ гиби. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kederden gözümün feri söndü, Kollarım bacaklarım çırpı gibi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Gözlerim de üzüntüden karardı. Bütün azalarım gölge gibi. |
Beni sıkıp buruşturdun, bana karşı tanık oldu bu; Zayıflığım kalkmış tanıklık ediyor bana karşı.
Çünkü gölge gibi gelip geçen kısa ve boş ömründe insana neyin yararlı olduğunu kim bilebilir? Bir adama kendisinden sonra güneşin altında neler olacağını kim söyleyebilir?