2. Korintliler 5:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Şimdiyse göksel evimizi giyinmeyi özleyerek inliyoruz. Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü gökten olan meskenimizi giyinmeği özliyerek gerçekten bunda ah çekiyoruz; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Шимдийсе гьоксел евимизи гийинмейи ьозлейерек инлийоруз. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Gerçekten, göksel konutumuzla kuşatılmayı özleyerek, buradaki evde inleyip duruyoruz. Temel Türkçe Tercüme Aslında biz göksel evimize kavuşmayı hasretle beklerken bu çadırda ah çekiyoruz. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çünkü göksel meskenimizi giyinmeyi özleyerek gerçekten inliyoruz. |
Yalnız yaratılış değil, biz de –evet Ruh'un turfandasına sahip olan bizler de– evlatlığa alınmayı, yani bedenlerimizin kurtulmasını özlemle bekleyerek içimizden inliyoruz.
İşte size bir sır açıklıyorum. Hepimiz ölmeyeceğiz; son borazan çalınınca hepimiz bir anda, göz açıp kapayana dek değiştirileceğiz. Evet, borazan çalınacak, ölüler çürümez olarak dirilecek, ve biz de değiştirileceğiz.
İki seçenek arasında kaldım. Dünyadan ayrılıp Mesih'le birlikte olmayı arzuluyorum; bu çok daha iyi.