Canımı hiç önemsemiyorum, ona değer vermiyorum. Yeter ki yarışı bitireyim ve Rab İsa'dan aldığım görevi, Tanrı'nın lütfunu bildiren Müjde'ye tanıklık etme görevini tamamlayayım.
2. Korintliler 4:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Böylece ölüm bizde, yaşamsa sizde etkin olmaktadır. Turkish Bible Old Translation 1941 Şöyle ki ölüm bizde, fakat hayat sizde âmil oluyor. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бьойледже ьолюм бизде, яшамса сизде еткин олмактадър. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Böylece ölüm bizde, yaşam sizlerde etkin olsun. Temel Türkçe Tercüme Neticede biz hep ölümle karşılaşıyoruz, sizler ise yaşam buluyorsunuz. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Böylece ölüm bizde, yaşam ise sizde işliyor. |
Canımı hiç önemsemiyorum, ona değer vermiyorum. Yeter ki yarışı bitireyim ve Rab İsa'dan aldığım görevi, Tanrı'nın lütfunu bildiren Müjde'ye tanıklık etme görevini tamamlayayım.
Biz Mesih uğruna akılsızız, ama siz Mesih'te akıllısınız! Biz zayıfız, siz güçlüsünüz! Siz saygıdeğer kişilersiniz, bizse değersiziz!
Ben de canlarınız uğruna malımı da kendimi de seve seve harcayacağım. Sizi daha çok seversem, daha az mı sevileceğim?
Çünkü İsa'nın yaşamı ölümlü bedenimizde açıkça görülsün diye, biz yaşayanlar İsa uğruna sürekli olarak ölüme teslim ediliyoruz.
“İman ettim, bu nedenle konuştum” diye yazılmıştır. Aynı iman ruhuna sahip olarak biz de iman ediyor ve bu nedenle konuşuyoruz.
Kanım imanınızın sunusu ve hizmeti üzerine adak şarabı gibi dökülecek olsa da seviniyor, hepinizin sevincine katılıyorum.
Çünkü sizin bana yapamadığınız yardımı yapmak için canını tehlikeye atarak Mesih'in işi uğruna neredeyse ölüyordu.
Sevginin ne olduğunu Mesih'in bizim için canını vermesinden anlıyoruz. Bizim de kardeşlerimiz için canımızı vermemiz gerekir.