La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.TARİHLER 22:4 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Ahav ailesi gibi RAB'bin gözünde kötü olanı yaptı. Çünkü babasının ölümünden beri Ahav ailesi onu yıkıma götürecek öğütler veriyordu.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Ahab evi gibi RABBİN gözünde kötü olanı yaptı; çünkü onun helâki için babasının ölümünden sonra kendisini onlar öğütliyorlardı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Ахав аилеси гиби РАБ'бин гьозюнде кьотю оланъ яптъ. Чюнкю бабасънън ьолюмюнден бери Ахав аилеси ону йъкъма гьотюреджек ьоютлер верийорду.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Ahav ailesi gibi RAB'bin gözünde kötü olanı yaptı. Çünkü babasının ölümünden beri Ahav ailesi onu yıkıma götürecek öğütler veriyordu.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ahav'ın evi gibi, Yahve'nin gözünde kötü olanı yaptı, çünkü onun yıkımı için babasının ölümünden sonra öğütçüleri onlardı.

Ver Capítulo



2.TARİHLER 22:4
9 Referencias Cruzadas  

Ahazya da Ahav ailesinin yollarını izledi. Annesi onu kötülüğe itiyordu.


Oğlum, seni ayartmaya çalışan günahkârlara teslim olma.


Doğruların tasarıları adil, Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.


Bilgelerle oturup kalkan bilge olur, Akılsızlarla dost olansa zarar görür.


Oğlum, uyarılara kulağını tıkarsan, Bilgi kaynağı sözlerden saparsın.


Satrapları, kaymakamları, valileri, danışmanları, haznedarları, yargıçları, güvenlik görevlilerini ve illerin bütün öbür yüksek memurlarını diktiği heykeli adama törenine çağırttı.


O zaman Kral Nebukadnessar şaşkınlık içinde birden ayağa kalktı. Danışmanlarına, “Biz ateşin içine bağlı üç kişi atmadık mı?” diye sordu. Danışmanlar, “Kuşkusuz, ey kral” diye karşılık verdiler.


Kral Omri'nin buyruklarına, Ahav soyunun kötü adetlerine uyduğunuz, Onların törelerini izlediğiniz için sizi utanca boğacağım, yıkıma uğratacağım. Halkım olarak aşağılanmaya dayanmak zorunda kalacaksınız.”