La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.TARİHLER 14:1 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Aviya ölüp atalarına kavuşunca, Davut Kenti'nde gömüldü, yerine oğlu Asa kral oldu. Ülke Asa'nın yönetimi altında on yıl barış içinde yaşadı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

VE Abiya ataları ile uyudu, ve Davud şehrinde onu gömdüler; ve yerine oğlu Asa kıral oldu. Onun günlerinde memleket on yıl rahat etti.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Авия ьолюп аталаръна кавушунджа, Давут Кенти'нде гьомюлдю, йерине олу Аса крал олду. Юлке Аса'нън йьонетими алтънда он йъл баръш ичинде яшадъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Aviya ölüp atalarına kavuşunca, Davut Kenti'nde gömüldü, yerine oğlu Asa kral oldu. Ülke Asa'nın yönetimi altında on yıl barış içinde yaşadı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Böylece Aviya atalarıyla uyudu ve onu David'in kentinde gömdüler. Ve oğlu Asa onun yerine kral oldu. Onun günlerinde ülke on yıl sakin kaldı.

Ver Capítulo



2.TARİHLER 14:1
10 Referencias Cruzadas  

Rehavam ölüp atalarına kavuşunca, Davut Kenti'nde atalarının yanına gömüldü. Annesi Ammonlu Naama'ydı. Rehavam'ın yerine oğlu Aviyam kral oldu.


Davut ölüp atalarına kavuşunca, kendi adıyla bilinen kentte gömüldü.


Rehavam Süleyman'ın oğluydu. Aviya Rehavam'ın, Asa Aviya'nın, Yehoşafat Asa'nın,


Asa Tanrısı RAB'bin gözünde iyi ve doğru olanı yaptı.


Yehoram Peygamber İlyas'tan bir mektup aldı. Mektup şöyleydi: “Atan Davut'un Tanrısı RAB şöyle diyor: ‘Baban Yehoşafat'ın ve Yahuda Kralı Asa'nın yollarını izlemedin.


Hizkiya bütün Yahuda'da böyle davrandı; Tanrısı RAB'bin önünde iyi, doğru ve hakça olanı yaptı.


Süleyman ölüp atalarına kavuşunca babası Davut'un Kenti'nde gömüldü. Yerine oğlu Rehavam kral oldu.


RAB İsrail'i çevresindeki bütün düşmanlarından kurtarıp esenliğe kavuşturdu. Aradan uzun zaman geçmişti. Yeşu kocamış, yaşı hayli ilerlemişti.