La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.KRALLAR 6:19 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Bunun üzerine Elişa onlara, “Yanlış yoldasınız” dedi, “Aradığınız kent bu değil. Beni izleyin, sizi aradığınız adama götüreyim.” Sonra onları Samiriye'ye götürdü.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Elişa onlara dedi: Yol bu değil, şehir de bu değil; ardımca gelin de sizi aradığınız adamın yanına götüreyim. Ve onları Samiriyeye götürdü.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Бунун юзерине Елиша онлара, „Янлъш йолдасънъз“ деди, „Арадъънъз кент бу деил. Бени излейин, сизи арадъънъз адама гьотюрейим.“ Сонра онларъ Самирийе'йе гьотюрдю.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Bunun üzerine Elişa onlara, “Yanlış yoldasınız” dedi, “Aradığınız kent bu değil. Beni izleyin, sizi aradığınız adama götüreyim.” Sonra onları Samiriye'ye götürdü.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Elişa onlara, “Bu yol değil, bu kent de değil. Beni izleyin, sizi aradığınız adama götüreceğim.” dedi. Onları Samariya’ya götürdü.

Ver Capítulo



2.KRALLAR 6:19
7 Referencias Cruzadas  

Aramlılar kendisine doğru ilerleyince Elişa RAB'be şöyle yalvardı: “Ya RAB, lütfen bu halkı kör et.” RAB Elişa'nın yalvarışını duydu ve onları kör etti.


Samiriye'ye girdiklerinde Elişa şöyle dua etti: “Ya RAB, bu adamların gözlerini aç, görsünler.” RAB gözlerini açınca adamlar Samiriye'nin ortasında olduklarını anladılar.


Sonra İsa, öğrencilerine şunları söyledi: “Ardımdan gelmek isteyen kendini inkâr etsin, çarmıhını yüklenip beni izlesin.


Öğrencileriyle birlikte halkı da yanına çağırıp şöyle konuştu: “Ardımdan gelmek isteyen kendini inkâr etsin, çarmıhını yüklenip beni izlesin.


Ama onların gözleri O'nu tanıma gücünden yoksun bırakılmıştı.


Sonra hepsine, “Ardımdan gelmek isteyen kendini inkâr etsin, her gün çarmıhını yüklenip beni izlesin” dedi,