La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




1.SAMUEL 30:27 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Sonra Beytel, Negev'deki Ramot, Yattir,

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Beyt-elde olanlara, ve Cenubdaki Ramotta olanlara, ve Yattirde olanlara,

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Сонра Бейтел, Негев'деки Рамот, Яттир,

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Sonra Beytel, Negev'deki Ramot, Yattir,

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Beytel'de olanlara, Güney'de Ramot'ta olanlara, Yattir'de olanlara,

Ver Capítulo



1.SAMUEL 30:27
11 Referencias Cruzadas  

Oradan Beytel'in doğusundaki dağlık bölgeye doğru gitti. Çadırını batıdaki Beytel'le doğudaki Ay Kenti'nin arasına kurdu. Orada RAB'be bir sunak yapıp RAB'bi adıyla çağırdı.


Oraya Beytel adını verdi. Kentin önceki adı Luz'du.


Altın buzağılardan birini Beytel, ötekini Dan Kenti'ne yerleştirdi.


Dağlık bölgede Şamir, Yattir, Soko,


Kurada Yusufoğulları'na düşen toprakların sınırları, doğuda Eriha sularının doğusundan, Eriha'daki Şeria Irmağı'ndan başlayarak çöle geçiyor, Eriha'dan Beytel'in dağlık bölgesine çıkıyor,


Beytel'den Luz'a geçerek Arklılar'ın sınırına, Atarot'a uzanıyordu.


Baalat-Beer, yani Negev'deki Rama'ya kadar uzanan bu kentlerin çevresindeki bütün köyler de Şimonoğulları'na aitti. Boy sayısına göre Şimonoğulları oymağının payı buydu.


Yeşu, Eriha'dan Beytel'in doğusunda, Beytaven yakınındaki Ay Kenti'ne adamlar göndererek, “Gidip ülkeyi araştırın” dedi. Adamlar da gidip Ay Kenti'ni araştırdılar.


Ardından Yeşu onları yolcu etti. Adamlar gidip Beytel ile Ay Kenti arasında, Ay Kenti'nin batısında pusuya yattılar. Yeşu ise geceyi halkla birlikte geçirdi.