1.KRALLAR 9:22 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ancak Süleyman İsrail halkından hiç kimseye kölelik yaptırmadı. Onlar savaşçı, görevli, komutan, subay, savaş arabalarıyla atlıların komutanı olarak görev yaptılar. Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat Süleyman İsrail oğullarından kul etmedi; ancak bunlar cenk adamları ve hizmetçileri, ve reisleri, ve araba cenkçileri, ve arabalarının ve atlılarının başbuğları idiler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Анджак Сюлейман Исраил халкъндан хич кимсейе кьолелик яптърмадъ. Онлар савашчъ, гьоревли, комутан, субай, саваш арабаларъйла атлъларън комутанъ оларак гьорев яптълар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ancak Süleyman İsrail halkından hiç kimseye kölelik yaptırmadı. Onlar savaşçı, görevli, komutan, subay, savaş arabalarıyla atlıların komutanı olarak görev yaptılar. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ancak Solomon İsrael'in çocuklarından zorla hizmetçi yapmadı; onlar savaşçılar, hizmetkârlar, beyler, komutanlar ve savaş arabalarının ve atlılarının yöneticileriydi. |
‘Size satılıp altı yıl kölelik eden İbrani kardeşlerinizi yedinci yıl özgür bırakacaksınız.’ Ama atalarınız beni dinlemediler, kulak asmadılar.
“ ‘Aranızda yaşayan bir kardeşin yoksullaşır, kendini köle olarak sana satarsa, onu bir köle gibi çalıştırmayacaksın.