La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




1.KRALLAR 20:25 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Kaybettiğin kadar at ve savaş arabası toplayarak kendine yeni bir ordu kur. İsrailliler'le ovada savaşalım. O zaman onları kesinlikle yeneriz.” Aram Kralı Ben-Hadat bütün söylenenleri kabul edip yerine getirdi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

ve at yerine at, araba yerine araba olmak üzre, elinden gitmiş olan ordu gibi kendin için bir ordu düz; ve onlara karşı ovada cenk ederiz, ve mutlaka biz onlardan daha kuvvetli oluruz. Ve onların sözünü dinledi, ve öyle yaptı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Кайбеттиин кадар ат ве саваш арабасъ топлаярак кендине йени бир орду кур. Исраиллилер'ле овада савашалъм. О заман онларъ кесинликле йенериз.“ Арам Кралъ Бен-Хадат бютюн сьойлененлери кабул едип йерине гетирди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Kaybettiğin kadar at ve savaş arabası toplayarak kendine yeni bir ordu kur. İsrailliler'le ovada savaşalım. O zaman onları kesinlikle yeneriz.” Aram Kralı Ben-Hadat bütün söylenenleri kabul edip yerine getirdi.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Kaybettiğin ordu gibi bir ordu topla, atlar için atlar ve arabalar için arabalar. Onlarla ovada savaşacağız ve kesinlikle onlardan daha güçlü olacağız.” Onların sözünü dinledi ve öyle yaptı.

Ver Capítulo



1.KRALLAR 20:25
3 Referencias Cruzadas  

Şimdi bütün kralları görevlerinden al, onların yerine yeni komutanlar ata.


İlkbaharda Aramlılar'ı toplayıp İsrailliler'le savaşmak üzere Afek Kenti'ne gitti.


Kötü insan içindeki isteklerle övünür, Açgözlü insan RAB'be lanet okur, O'nu hor görür.