La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




1.KRALLAR 2:27 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Eli'nin ailesi hakkında RAB'bin Şilo'da söylediği sözün gerçekleşmesi için, Süleyman Aviyatar'ı RAB'bin kâhinliğinden uzaklaştırdı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Eli evi hakkında RABBİN Şiloda söylemiş olduğu sözü yerine getirmek için Süleyman Abiatarı RABBİN kâhinliğinden attı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Ели'нин аилеси хаккънда РАБ'бин Шило'да сьойледии сьозюн герчеклешмеси ичин, Сюлейман Авиятар'ъ РАБ'бин кяхинлиинден узаклаштърдъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Eli'nin ailesi hakkında RAB'bin Şilo'da söylediği sözün gerçekleşmesi için, Süleyman Aviyatar'ı RAB'bin kâhinliğinden uzaklaştırdı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Böylece Solomon, Eli'nin eviyle ilgili olarak Yahve'nin Şilo'da söylediği sözü yerine getirmek için, Aviyatar'ı Yahve'nin kâhinliğinden çıkardı.

Ver Capítulo



1.KRALLAR 2:27
13 Referencias Cruzadas  

Kral, Yoav'ın yerine Yehoyada oğlu Benaya'yı ordu komutanı yaptı. Aviyatar'ın yerine de Kâhin Sadok'u atadı.


Ordu komutanı: Yehoyada oğlu Benaya. Kâhinler: Sadok ve Aviyatar.


İnsanlar arasında kurduğu çadırı, Şilo'daki konutunu terk etti.


Ama bütün bunlar, peygamberlerin yazdıkları yerine gelsin diye oldu.” O zaman öğrencilerin hepsi O'nu bırakıp kaçtı.


Bütün bunlar Peygamber Yeşaya'nın söylediği şu söz yerine gelsin diye oldu: “Rab, verdiğimiz habere kim inandı? Rab'bin gücü kime açıklandı?”


Birbirlerine, “Bunu yırtmayalım” dediler, “Kime düşecek diye kura çekelim.” Bu olay, şu Kutsal Yazı yerine gelsin diye oldu: “Giysilerimi aralarında paylaştılar, Elbisem üzerine kura çektiler.” Bunları askerler yaptı.


Daha sonra İsa, her şeyin artık tamamlandığını bilerek Kutsal Yazı yerine gelsin diye, “Susadım!” dedi.


Ülkenin denetimini eline geçiren İsrail topluluğu Şilo'da bir araya geldi. Orada Buluşma Çadırı'nı kurdular.


Yalnız Ahituv oğlu Kâhin Ahimelek'in oğullarından Aviyatar adında biri kurtulup Davut'a kaçtı.