La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




1.KRALLAR 2:14 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Ve ekledi: “Sana söyleyeceklerim var.” Bat-Şeva, “Söyle!” dedi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve dedi: Benim sana söyliyeceğim var. Ve: Söyle, dedi.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Ве екледи: „Сана сьойлейеджеклерим вар.“ Бат-Шева, „Сьойле!“ деди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Ve ekledi: “Sana söyleyeceklerim var.” Bat-Şeva, “Söyle!” dedi.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ayrıca, "Sana söyleyecek bir şeyim var" dedi. Batşeva, "Söyle" dedi.

Ver Capítulo



1.KRALLAR 2:14
4 Referencias Cruzadas  

Kadın, “İzin ver de, efendim krala bir söz daha söyleyeyim” dedi. Kral, “Söyle” dedi.


Hagit oğlu Adoniya, Süleyman'ın annesi Bat-Şeva'nın yanına gitti. Bat-Şeva ona, “Dostça mı geldin?” diye sordu. Adoniya, “Dostça” diye karşılık verdi.


Adoniya, “Bildiğin gibi, daha önce krallık benim elimdeydi” dedi, “Bütün İsrail benim kral olmamı bekliyordu. Ancak her şey değişti ve krallık kardeşimin eline geçti. Çünkü RAB'bin isteği buydu.


Bunun üzerine İsa Ferisi'ye, “Simun” dedi, “Sana bir söyleyeceğim var.” O da, “Buyur, öğretmenim” dedi.