entonces, si sabías que soy tan exigente, lo correcto era que entregaras mi dinero al banco, y cuando yo regresara, lo recogería junto con los intereses”.
Lucas 19:23 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia ¿Por qué no pusiste mi dinero en el banco? De esa manera, cuando yo llegara, lo hubiese retirado por lo menos con los intereses. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 ¿por qué, pues, no pusiste mi dinero en el banco, para que al volver yo, lo hubiera recibido con los intereses? Biblia Nueva Traducción Viviente ¿por qué no depositaste mi dinero en el banco? Al menos hubiera podido obtener algún interés de él”. Biblia Católica (Latinoamericana) ¿por qué no pusiste mi dinero en el banco? Así a mi regreso lo habría cobrado con los intereses. La Biblia Textual 3a Edicion ¿Por qué pues no diste mi dinero al banco,° para que viniendo yo lo demandara° con el logro? Biblia Serafín de Ausejo 1975 ¿Por qué, entonces, no pusiste mi dinero en el banco? Así yo, a mi vuelta, lo habría retirado con sus intereses'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) ¿por qué, pues, no diste mi dinero al banco, para que al venir yo, lo hubiera recibido con los intereses? |
entonces, si sabías que soy tan exigente, lo correcto era que entregaras mi dinero al banco, y cuando yo regresara, lo recogería junto con los intereses”.
El rey le respondió: – ¡Eres un empleado malo! Tú mismo te has condenado con tus propias palabras, si sabías que soy muy exigente, que pido hasta lo imposible y que no acepto negligencias;
Y el rey dijo a los presentes: – Quítenle el dinero a este mal empleado y dénselo al que produjo diez veces más.