2 Timoteo 4:1 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia En presencia de Dios y de Cristo Jesús, quien un día juzgará a los vivos y a los muertos y que está viniendo, manifestando su reino, te suplico solemnemente con todo el corazón: Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Te encarezco delante de Dios y del Señor Jesucristo, que juzgará a los vivos y a los muertos en su manifestación y en su reino, Biblia Nueva Traducción Viviente En presencia de Dios y de Cristo Jesús —quien un día juzgará a los vivos y a los muertos cuando venga para establecer su reino— te pido encarecidamente: Biblia Católica (Latinoamericana) Te ruego delante de Dios y de Cristo Jesús, juez de vivos y muertos, que ha de venir y reinar, y te digo: La Biblia Textual 3a Edicion Requiérote solemnemente en presencia de Dios y de Jesús el Mesías, destinado a juzgar a los vivos y a los muertos en su aparición y en su reino: Biblia Serafín de Ausejo 1975 Te conjuro, en presencia de Dios y de Cristo Jesús, que ha de juzgar a vivos y a muertos, en nombre de su venida y de su reino: Biblia Reina Valera Gómez (2023) Te requiero, pues, delante de Dios, y del Señor Jesucristo, que ha de juzgar a los vivos y a los muertos en su manifestación y en su reino: |