Entonces el rey dijo a los sirvientes: “Átenlo de pies y manos, y échenlo afuera, a la oscuridad, donde habrá llanto y mucho sufrimiento”.
Mateo 24:51 - Nueva Versión Internacional 2019 (simplificada - Nuevo Testamento) Lo castigará duramente y le impondrá la condena que reciben los hipócritas. Y habrá llanto y mucho sufrimiento. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 y lo castigará duramente, y pondrá su parte con los hipócritas; allí será el lloro y el crujir de dientes. Biblia Nueva Traducción Viviente cortará al sirviente en pedazos y le asignará un lugar con los hipócritas. En ese lugar habrá llanto y rechinar de dientes. Biblia Católica (Latinoamericana) Le quitará el puesto y lo mandará donde los hipócritas. Allí será el llorar y el rechinar de dientes. La Biblia Textual 3a Edicion y lo castigará severamente,° y le señalará su parte con los hipócritas. Allí será el llanto y el crujido de los dientes. Biblia Serafín de Ausejo 1975 lo castigará duramente y le asignará la misma suerte que a los hipócritas. Allí será el llanto y el rechinar de dientes. Biblia Reina Valera Gómez (2023) y lo apartará, y pondrá su parte con los hipócritas; allí será el lloro y el crujir de dientes. |
Entonces el rey dijo a los sirvientes: “Átenlo de pies y manos, y échenlo afuera, a la oscuridad, donde habrá llanto y mucho sufrimiento”.
El señor de ese siervo volverá el día en que el siervo menos lo espere y a la hora menos pensada.
Y a ese siervo inútil échenlo afuera, a la oscuridad, donde habrá llanto y mucho sufrimiento”.
Pero a la gente del reino se le echará afuera, a la oscuridad, donde habrá llanto y mucho sufrimiento.
El señor de ese siervo volverá el día en que el siervo menos lo espere y a la hora menos pensada. Lo castigará duramente y le impondrá la condena que reciben los incrédulos.
»Allí habrá llanto y mucho sufrimiento cuando vean en el reino de Dios a Abraham, Isaac, Jacob y a todos los profetas, mientras a ustedes los echan fuera.