Mateo 11:16 - Nueva Versión Internacional 2019 (simplificada - Nuevo Testamento) »¿Con qué puedo comparar a la gente de este tiempo? Se parece a los niños sentados en la plaza que gritan a los demás: Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Mas ¿a qué compararé esta generación? Es semejante a los muchachos que se sientan en las plazas, y dan voces a sus compañeros, Biblia Nueva Traducción Viviente »¿Con qué puedo comparar a esta generación? Se parece a los niños que juegan en la plaza. Se quejan ante sus amigos: Biblia Católica (Latinoamericana) ¿Con quién puedo comparar a la gente de hoy? Son como niños sentados en la plaza, que se quejan unos de otros: La Biblia Textual 3a Edicion ¿A qué, pues, compararé esta generación? Es semejante a niños sentados en las plazas que, dando voces a otros, dicen: Biblia Serafín de Ausejo 1975 ¿Con quién compararé a esta generación? Se parece a los niños sentados en las plazas, que se gritan unos a otros: Biblia Reina Valera Gómez (2023) Mas ¿a qué compararé esta generación? Es semejante a los muchachos que se sientan en las plazas, y dan voces a sus compañeros, |
»“Tocamos la flauta, y ustedes no bailaron. Entonamos un canto fúnebre, y ustedes no lloraron”.
Nido de víboras, ¿cómo pueden ustedes que son malos decir algo bueno? De la abundancia del corazón habla la boca.
Les aseguro que todas estas cosas sucederán antes de que muera la gente de este tiempo.
Como parte de su enseñanza Jesús decía: ―Tengan cuidado de los maestros de la Ley. Les gusta pasearse con ropas lujosas y que los saluden en las plazas.
También dijo: «¿Con qué vamos a comparar el reino de Dios? ¿Qué parábola podemos usar para describirlo?
»¡Ay de ustedes, fariseos!, que se mueren por los primeros asientos en las sinagogas y los saludos en las plazas.
―¿A qué se parece el reino de Dios? —continuó Jesús—. ¿Con qué voy a compararlo?