«Es tal la angustia que me invade que me siento morir —les dijo—. Quédense aquí y manténganse despiertos conmigo».
Marcos 14:34 - Nueva Versión Internacional 2019 (simplificada - Nuevo Testamento) «Es tal la angustia que me invade que me siento morir —les dijo—. Quédense aquí y manténganse despiertos». Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y les dijo: Mi alma está muy triste, hasta la muerte; quedaos aquí y velad. Biblia Nueva Traducción Viviente Les dijo: «Mi alma está destrozada de tanta tristeza, hasta el punto de la muerte. Quédense aquí y velen conmigo». Biblia Católica (Latinoamericana) y les dijo: 'Siento en mi alma una tristeza de muerte. Quédense aquí y permanezcan despiertos. La Biblia Textual 3a Edicion Y les dice: Una tristeza mortal sobrecoge mi alma. ¡Esperad aquí y velad! Biblia Serafín de Ausejo 1975 y les dice: 'Mi alma siente tristezas de muerte, quedaos aquí y velad'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y les dijo: Mi alma está muy triste, hasta la muerte; quedaos aquí y velad. |
«Es tal la angustia que me invade que me siento morir —les dijo—. Quédense aquí y manténganse despiertos conmigo».
»Ahora todo mi ser está angustiado. ¿Y acaso, por eso, voy a decir: “Padre, sálvame de esta hora difícil”? ¡Si precisamente para afrontarla he venido!
Ya se acerca el fin de todas las cosas. Así que, estén alerta y oren con seriedad.
Practiquen el dominio propio y manténganse alerta. Su enemigo el diablo ronda como león rugiente, buscando a quién devorar.