Pero ellos, al oír que Jesús estaba vivo y que ella lo había visto, no lo creyeron.
Lucas 24:11 - Nueva Versión Internacional 2019 (simplificada - Nuevo Testamento) Pero a los discípulos el relato les pareció una tontería, así que no les creyeron. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Mas a ellos les parecían locura las palabras de ellas, y no las creían. Biblia Nueva Traducción Viviente Pero a los hombres el relato les pareció una tontería, y no les creyeron. Biblia Católica (Latinoamericana) Pero no les creyeron, y esta novedad les pareció puros cuentos. La Biblia Textual 3a Edicion Y estas palabras les parecieron como un delirio, y no las creían. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero a ellos estas palabras les parecían un desvarío y no les daban crédito. [ Biblia Reina Valera Gómez (2023) Pero a ellos les parecían locura las palabras de ellas, y no las creían. |
Pero ellos, al oír que Jesús estaba vivo y que ella lo había visto, no lo creyeron.
―¡Qué torpes son ustedes —les dijo—, y qué tardos de corazón para creer todo lo que han dicho los profetas!
Pedro salió detrás de él, pero no sabía si realmente estaba ocurriendo lo que el ángel hacía. Le parecía que se trataba de una visión.
Estos volvieron y avisaron a los demás, pero no les creyeron a ellos tampoco.
Por último se apareció Jesús a los once mientras comían. Los reprendió por su falta de fe y por negarse a creer a los que lo habían visto resucitado.
Como ellos no acababan de creerlo a causa de la alegría y del asombro, les preguntó: ―¿Tienen aquí algo de comer?