Lucas 23:29 - Nueva Versión Internacional 2019 (simplificada - Nuevo Testamento) Miren, va a llegar el tiempo en que se dirá: “¡Dichosas las estériles, que nunca dieron a luz ni amamantaron!”. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Porque he aquí vendrán días en que dirán: Bienaventuradas las estériles, y los vientres que no concibieron, y los pechos que no criaron. Biblia Nueva Traducción Viviente Pues vienen días cuando dirán: “¡Dichosas las mujeres que no tienen hijos, los vientres que no dieron a luz y los pechos que no amamantaron!”. Biblia Católica (Latinoamericana) Porque llegarán días en que se dirá: 'Felices las mujeres que no tienen hijos. Felices las que no dieron a luz ni amamantaron. La Biblia Textual 3a Edicion porque he aquí vienen días en los cuales dirán: Bienaventuradas las estériles, y los vientres que no concibieron, y los pechos que no amamantaron. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Porque se acercan días en que se dirá: '¡Dichosas las estériles! ¡Bienaventurados los senos que no engendraron y los pechos que no criaron!'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Porque he aquí vendrán días en que dirán: Bienaventuradas las estériles, y los vientres que no engendraron, y los pechos que no amamantaron. |
Mientras Jesús decía estas cosas, una mujer de entre la gente dijo: ―¡Dichosa la mujer que te dio a luz y te amamantó!
Jesús se volvió hacia ellas y les dijo: ―Hijas de Jerusalén, no lloren por mí; lloren más bien por ustedes y por sus hijos.