Pero yo les digo que en el día del juicio todos tendrán que dar cuenta de toda palabra inútil que hayan pronunciado.
1 Pedro 4:5 - Nueva Versión Internacional 2019 (simplificada - Nuevo Testamento) Pero tendrán que rendir cuentas al que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 pero ellos darán cuenta al que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos. Biblia Nueva Traducción Viviente pero recuerden que ellos tendrán que enfrentarse con Dios, quien está listo para juzgar a todos, tanto a vivos como a muertos. Biblia Católica (Latinoamericana) pero tendrán que rendir cuentas a Aquel que está preparado para juzgar a vivos y a muertos. La Biblia Textual 3a Edicion Ellos darán cuenta al que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Ellos rendirán cuentas al que está preparado para juzgar a vivos y muertos. Biblia Reina Valera Gómez (2023) pero ellos darán cuenta al que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos. |
Pero yo les digo que en el día del juicio todos tendrán que dar cuenta de toda palabra inútil que hayan pronunciado.
Así que lo mandó a llamar y le dijo: “¿Qué es esto que me dicen de ti? Rinde cuentas de tu administración, porque ya no puedes seguir en tu puesto”.
Él nos mandó a predicar al pueblo y a anunciar que él ha sido nombrado por Dios como juez de vivos y muertos.
Él ha fijado un día en que juzgará al mundo con justicia, por medio del hombre que ha elegido. De ello ha dado pruebas a todos al levantarlo de entre los muertos».
Para esto mismo murió Cristo y volvió a vivir, para ser Señor tanto de los que han muerto como de los que aún viven.
Cristo Jesús vendrá como Rey para juzgar a los vivos y a los muertos. Por eso, delante de Cristo y de Dios, te doy esta importante tarea:
Hermanos en la fe, no se quejen unos de otros, para que no sean castigados. ¡El Juez ya está a la puerta!