La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Rut 1:17 - Gloss Spanish

Donde mueras moriré y-allí seré-enterrada Así haga Dios conmigo y-así aumente sólo la-muerte separe entre-tú y-yo.

Ver Capítulo
Mostrar Biblia Interlineal

Más versiones

Biblia Reina Valera 1960

Donde tú murieres, moriré yo, y allí seré sepultada; así me haga Jehová, y aun me añada, que solo la muerte hará separación entre nosotras dos.

Ver Capítulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Donde tú mueras, allí moriré y allí me enterrarán. ¡Que el Señor me castigue severamente si permito que algo nos separe, aparte de la muerte!

Ver Capítulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Donde tú mueras, allí también quiero morir y ser enterrada yo. Que el Señor me castigue como es debido si no es la muerte la que nos separe.

Ver Capítulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Donde tú mueras, yo moriré, y allí seré sepultada. Así me haga YHVH, y aun me añada, que sólo la muerte hará separación entre nosotras dos.

Ver Capítulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Donde mueras moriré, y allí seré sepultada. Que Yahveh me haga esto y me añada lo otro, si no es sólo la muerte la que nos separe'.

Ver Capítulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Donde tú mueras, moriré yo, y allí seré sepultada; así me haga Jehová, y aun me añada, que sólo la muerte hará separación entre tú y yo.

Ver Capítulo
Otras versiones



Rut 1:17
18 Referencias Cruzadas  

y-respondió Itay a-el-rey y-dijo: por-vida-de-YHVH y-por-vida-de mi-señor el-rey pues si-en-el-lugar donde esté-allí mi-señor el-rey sea-para-morir sea-para-vivir que-allí estará tu-siervo


hermanos-míos ustedes hueso-mío y-carne-mía ustedes por-qué? serán últimos para-hacer-volver a-el-rey?


y-vino todo-el-pueblo en-hacer-tomar a-David pan en-aún este-día y-juró David diciendo así: haga-a-mí Dios y-así añada pues si-antes-de ponerse-el-sol gustare-pan o cualquier-cosa


así-haga Dios a-Abner y-así añada a-él si como ha-jurado YHVH a-David si-no-así he-de-hacer-a-él


Y-sucedió después-de su-enterrar a-él que-habló a-sus-hijos diciendo cuando-mi-muerte y-enterrarán a-mí en-la-tumba que el-hombre-de el-Dios enterrado en-ella junto-a sus-huesos coloquen --mis-huesos


Y-envió Jezabel un-mensajero a-Elías diciendo: así-Hagan dioses y-así añadan que-por-este-tiempo mañana pondré --tu-vida como-vida-de uno de-ellos


y-juró el-rey Salomón por-YHVH diciendo: así haga-a-mí Dios y-así añada si-no contra-su-vida ha-dicho Adonías --la-palabra la-esta


Y-envió a-él Ben-Hadad Y-DIJO ASÍ-HAGAN a-mI dioses y-así nadan si-es-bastante el-polvo-de Samaria para-puñados para-todo-el-pueblo que a-mis-pies


Y-dijo así-haga-a-mí Dios y-así añada si-queda la-cabeza-de Elíseo hijo-de-Safat sobre-él este-día


Hijas de-reyes hay-entre-tus-ilustres-Damas está la-reina a-tu-diestra en-oro de-Ofir


Y-dijo Rut: No-me-pidas-a-mí que-te-deje volviendo detrás-de-ti que hacia-donde vayas yo-iré y-donde mores yo-moraré tu-pueblo, es-mi-pueblo y-tu-Dios es-mi-Dios.


y-será para-ti para-consuelo-de vida y-para-sustentar --tu-vejez pues tu-nuera que-te-ama lo-ha-parido que-ella buena para-ti más-que-siete hijos


y-dijo Saúl así-haga Dios y-así añada si-no-morir mueras Jonatán


así-haga YHVH a-Jonatán y-así añada si-parece-bien a-mi-padre --la-maldad contra-ti y-descubriré a-tu-oído y-te-enviare y-marcharas en-paz y-sea YHVH contigo como estuvo con-mi-padre


así-haga Dios a-enemigos-de David y-así añada si-yo-dejo-vivo de-todo-lo-que-para-él hasta-la-mañana los-que-orinan en-pared


y-dijo ¿que la-palabra que dijo a-ti no-pues ocultes de-mí así haga-a-ti Dios y-así añada si-ocultes de-mí una-palabra de-toda-la-palabra que-dijo a-ti