Números 16:15 - Gloss Spanish Y-se-enojó Moisés. mucho y-dijo a-YHVH no-aceptes a-su-ofrenda no asno uno de-ellos cogí y-no hice-mal a-uno de-ellos Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Entonces Moisés se enojó en gran manera, y dijo a Jehová: No mires a su ofrenda; ni aun un asno he tomado de ellos, ni a ninguno de ellos he hecho mal. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces Moisés se enojó mucho y le dijo al Señor: «¡No aceptes sus ofrendas de grano! Yo no les he quitado ni siquiera un burro, ni jamás he lastimado a ninguno de ellos». Biblia Católica (Latinoamericana) Moisés se enojó mucho y dijo a Yavé: 'No mires su ofrenda, no les he quitado nada, ni siquiera un burro, ni les he hecho daño a ninguno de ellos. La Biblia Textual 3a Edicion Entonces Moisés se enardeció en gran manera, y dijo a YHVH: No aceptes su ofrenda. Yo no he tomado de ellos ni un asno, y a ninguno de ellos he hecho mal. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Moisés se enojó sobremanera y dijo a Yahveh: '¡No aceptes su oblación! Ni siquiera un asno he tomado de ellos, ni a ninguno de ellos he inferido el menor daño'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces Moisés se enojó en gran manera, y dijo a Jehová: No mires a su presente; ni aun un asno he tomado de ellos, ni a ninguno de ellos he hecho mal. |
Y-fue cuando se-aproximó a-el-campamento y-vio --el-becerro y-danzas y-ardió-ira-de Moisés y-tiró de-su-mano de-su-mano --las-tablas y-rompió a-ellas a-pie-de el-monte
El-sacrificio de-los-impíos es-abominación mucho-más cuando-con-mala-intención lo-trae
Y-el-hombre Moisés humilde humilde mucho de-todo el-hombre que sobre-faz-de la-tierra -
Y-dijo Moisés a-Coré tú y-todo-tu-seguidor estén ante YHVH tú y-ellos y-Aarón mañana