Joel 3:3 - Gloss Spanish Y-daré maravillas en-los-cielos y-en-la-tierra sangre y-fuego y-columnas-de humo Más versionesBiblia Reina Valera 1960 y echaron suertes sobre mi pueblo, y dieron los niños por una ramera, y vendieron las niñas por vino para beber. Biblia Nueva Traducción Viviente Tiraron los dados para decidir quiénes de mi pueblo serían sus esclavos. Canjearon niños por prostitutas y vendieron niñas por tan solo suficiente vino para emborracharse. Biblia Católica (Latinoamericana) Daré a ver señales en el cielo,
y en la tierra habrá sangre, fuego y nubes de humo. La Biblia Textual 3a Edicion Y sobre mi pueblo echaron suerte, Cambiaron muchachos por rameras, Y vendieron muchachas por vino, y lo bebieron. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Haré prodigios en el cielo y en la tierra: sangre, fuego y columnas de humo. Biblia Reina Valera Gómez (2023) y echaron suertes sobre mi pueblo, y a los niños dieron por una ramera, y vendieron las niñas por vino para beber. |
Javán Tubal y-Mésec ellos comerciaban-contigo con-vida-de hombre y-objetos-de bronce entregaban-por tus-artículos
Despierten borrachos y-lloren y-lamenten todos-bebedores-de vino por-causa-de-mosto porque fue-quitado de-su-boca
Así dice YHVH por-tres pecados-de Israel y-por-cuatro no lo-revocaré por-su-vender por-plata justo y-pobre por-causa-de un-par-de-sandalias
En-el-día-de ponerte enfrente en-día-de llevarse extranjeros su-riqueza y-forasteros entraron-por sus-puertas sus-puertas y-por-Jerusalén echaron suertes también-tú como-uno de-ellos
Sin-embargo-ella el-cautiverio marchó en-exilio y sus-niños fueron-estrellados al-principio-de todas-calles y-sobre-sus-nobles echaron suertes y-todos-sus-grandes fueron-puestos en-cadenas