La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Jeremías 2:14 - Gloss Spanish

Acaso-siervo Israel o-esclavo-de casa él por-qué? ha-devenido por-presa

Ver Capítulo
Mostrar Biblia Interlineal

Más versiones

Biblia Reina Valera 1960

¿Es Israel siervo? ¿Es esclavo? ¿Por qué ha venido a ser presa?

Ver Capítulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

»¿Por qué Israel se ha convertido en esclavo? ¿Por qué se lo han llevado como botín?

Ver Capítulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Acaso yo te había hecho esclavo, o te había sometido a algún dueño? ¿Por qué, pues, ahora saquean a Israel?

Ver Capítulo

La Biblia Textual 3a Edicion

¿Es Israel siervo?¿Acaso es esclavo? ¿Por qué, entonces, ha llegado a ser presa?

Ver Capítulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¿Es Israel un esclavo o un nacido en esclavitud? ¿Por qué se convirtió en una presa

Ver Capítulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿Es Israel siervo? ¿Es esclavo? ¿Por qué ha sido despojado?

Ver Capítulo
Otras versiones



Jeremías 2:14
7 Referencias Cruzadas  

Y-dijo Abram he-aquí para-mi no diste descendencia y-he-aquí siervo-de-mi-casa heredero .de-mi


Ley una será para-los-nativos y-al-extranjero el-que-habita entre-ustedes


Y-dirás a-Faraón así Dice YHVH mi-hijo mi-primogénito-[es] Israel


Adquirí siervos y-siervas e-hijos-nacidos-de-la-casa hubo para-mí también posesión de-ganado y-rebaño en-abundancia hubo para-mí más-que-todos los-que-hubo antes-de-mí en-Jerusalén


Así dice YHVH ¿Dónde este libro-de divorcio-de su-madre que la-despedí o ¿Quién de-mis-acreedores que-vendí a-ustedes a-él He-aquí por-sus-maldades fueron-vendidos y-por-sus-transgresiones despedí su-madre


Y-perderás tu-mano-por-tu-casa de-tu-heredad que di a-ti y-te-haré-servir --tus-enemigos en-la-tierra que no-conocen porque-fuego han-encendido en-mi-furor hasta-siempre arderá -


Y-será que preguntarán a-causa-de qué hizo YHVH nuestro-Dios a-nosotros --todo-éstos entonces-dirás a-ellos: como abandonaron a-mí y-sirvieron dioses extraños en-su-tierra así servirán extranjeros en-tierra no de-ustedes '