Y-tomaron --el-toro que-se-le-dio para-ellos y-(lo)-prepararon e-invocaron en-el-nombre-de-Báal desde-la-mañana y-hasta-la-mediodía diciendo Báal escúchanos y-no-hubo voz y-no-hubo quien-respondiese. Y-saltaban junto-a-el-altar que se-hizo
Jeremías 10:5 - Gloss Spanish como-espanta-pájaros en-campo-de-melones son-ellos y-no hablan llevar son-llevados pues no andan no-teman de-ellos pues-no hacen-daño y-también-hacer-bien no-hay en-ellos - Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Derechos están como palmera, y no hablan; son llevados, porque no pueden andar. No tengáis temor de ellos, porque ni pueden hacer mal, ni para hacer bien tienen poder. Biblia Nueva Traducción Viviente ¡Sus dioses son como inútiles espantapájaros en un campo de pepinos! No pueden hablar y necesitan que los lleven en los brazos porque no pueden caminar. No tengan temor de semejantes dioses, porque no pueden hacerles ningún daño, tampoco ningún bien». Biblia Católica (Latinoamericana) Sus ídolos son como un espantapájaros en un sandial, que no hablan; y tienen que ser transportados, pues no pueden andar. No les tengan miedo, que no pueden hacer ni el mal ni el bien. La Biblia Textual 3a Edicion Son° como poste en un pepinar:° No hablan, Y ciertamente tienen que ser cargados, Porque no pueden andar. No tengáis temor de ellos, Porque ni pueden hacer mal, Ni para hacer bien tienen poder. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Son como espantajo de melonar, que no hablan; hay que llevarlos, porque no pueden andar. No los temáis, pues ni pueden hacer mal, ni está en su poder hacer bien. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Erguidos están como una palmera, pero no hablan; necesitan ser llevados porque no pueden andar. No tengáis temor de ellos, porque no pueden hacer mal, ni para hacer bien tienen poder. |
Y-tomaron --el-toro que-se-le-dio para-ellos y-(lo)-prepararon e-invocaron en-el-nombre-de-Báal desde-la-mañana y-hasta-la-mediodía diciendo Báal escúchanos y-no-hubo voz y-no-hubo quien-respondiese. Y-saltaban junto-a-el-altar que se-hizo
Y-se-encendió-la-ira-de YHVH contra-Amasias Y-envió a-él un-profeta y-dijo a-él ¿Por-qué has-buscado --los-dioses del-pueblo que no-libraron a-su-pueblo ?-de-tu-manos
Y-será cuando-aparezca cuando-cansado Moab, sobre-el-lugar-alto y-vaya a-su-santuario a-orar y-no valdrá
Agrúpense y-vengan reúnanse juntos fugitivos-de las-naciones no entienden los-que-llevan --madera-de sus-ídolos y-que-oran a-Dios no salva
Se-postra Bel se-inclina Nebó son sus-ídolos de-la-bestia y-del-ganado sus-cargas pesadas carga para-la-fatiga
Lo-levantan sobre-hombro lo-transportan lo-colocan-en su-sitio y-está-de-pie de-su-lugar no se-mueve aunque-grita a-él pero-no responde de-su-tribulación no le-salvará -
Es-estúpido todo-hombre sin-conocimiento es-avergonzado todo-orfebre de-ídolo pues falsa su-imagen y-no-aliento en-ellos
Ay el-que-dice al-madero anímate despierta a-piedra inanimada él enseñar he-aquí-él cubierto-de oro y-plata y-algún-aliento no-hay dentro-de-él
Y-servirán-allí dioses hecho-de mano-de hombre madera y-piedra que no-ven y-no oyen y-no comen y-no huelen