Y-con todo-vida-de la-criatura que con-ustedes con-el-ave con-la-bestia y-con-todo-animal-de la-tierra con-ustedes de-todo los-salientes-de el-arca a-toda criatura-de la-tierra
Génesis 9:11 - Gloss Spanish Y-establezco --mi-pacto con-ustedes y-no-cortaré toda-carne ya con-aguas-de el-diluvio y-no-será ya diluvio para-destruir la-tierra Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Estableceré mi pacto con vosotros, y no exterminaré ya más toda carne con aguas de diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra. Biblia Nueva Traducción Viviente Sí, yo confirmo mi pacto con ustedes. Nunca más las aguas de un diluvio matarán a todas las criaturas vivientes; nunca más un diluvio destruirá la tierra». Biblia Católica (Latinoamericana) El compromiso que contraigo con ustedes es que, en adelante, ningún ser viviente morirá por las aguas de un diluvio, ni habrá nunca más diluvio que destruya la tierra. La Biblia Textual 3a Edicion Estableceré, pues, mi pacto con vosotros: No será aniquilada ya más ninguna carne por las aguas del diluvio, ni habrá ya diluvio para destruir la tierra. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Establezco, pues, mi alianza con vosotros, para que nunca más sea exterminada la vida por las aguas del diluvio, ni haya nunca más diluvio que destruya la tierra'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y estableceré mi pacto con vosotros, y no será exterminada ya más toda carne con aguas de diluvio; ni habrá más diluvio para destruir la tierra. |
Y-con todo-vida-de la-criatura que con-ustedes con-el-ave con-la-bestia y-con-todo-animal-de la-tierra con-ustedes de-todo los-salientes-de el-arca a-toda criatura-de la-tierra
Y-recordaré --mi-pacto que entre-mí y-entre-ustedes y-entre toda-viviente criatura en-toda-carne y-no-será otra-vez las-aguas por-diluvio para-destruir toda-carne
Porque-aguas-de Noé esto para-mí cuando juré de-pasar aguas-de-Noé otra-vez sobre-la-tierra así juré de-enojar contra-ti y-de-reprender-a-ti